首页 /

会议口译需要注意的几个问题

   发布时间:2018/11/27 11:40:48

      众所周知,会议口译译员在会议开始前需要做好充足的准备,才能够在会议中保持良好发挥。翻译公司专业口译译员经历大大小小的会议上百场,总结了一些会议经验,以下就是详细介绍。会议口译其成败与否在很大程度上取决于口译译员的译前准备程度。译前准备有利于译员消除紧张情绪、缓解压力、激活相关图式,从而帮助译员从容、镇静、出色地完成口译任务。


      1. 会议之前的准备


      在接到口译任务时,就应该向客户了解,会议的有关内容类型、涉及到产品还需要对产品进行了解,还有专业相关词汇,会前做好充足准备。


      2. 掌握会议流程


      一般会议都需要固定流程去进行,每个流程都有相应的介绍,译员要在会议开始前有充分的了解,心中有数。


      3. 注意着装


      一般需要口译翻译的会议都是比较正规的国际会议,场合正式,为了给客户流下完美印象,译员在着装上也需要注意,正式着装。


      4. 守时不迟到


      会议口译译员需要提前到场进行设备调试,注意时间把握,不能迟到。总而言之,译前准备是会议口译的必备环节,译员不仅需要平时多积累,而且还应该有临场应变的能力,只有这样才能真正"有备无患",从容应对复杂多变的口译情况。

Copyright © 2003-2019 All Rights Reserved. 北京联合乐文翻译有限公司 京ICP备17046879号-1