英语翻译-三门峡翻译公司

翻译资讯    发布时间:2019/2/28 11:12:43

英语翻译-三门峡翻译公司

随着全球一体化趋势的加剧,世界各国之间的贸易往来越来越频繁,而由于各国文化不同,语言也不尽相同,成为经济交流的阻碍之一。

作为国际通用语言,英语的重要性不言而喻,商务英语翻译英语翻译的一种形式,在国际贸易中的作用相当重要。而其本身具有特殊性,需要具备比普通英语翻译高许多的水平,在商务英语翻译中,最大的障碍就是中西方巨大的文化差异。因此,对一个商英翻译者来说,充分了解中西方文化差异是做好翻译工作的前提。

商务英语翻译及其特点、原则

1.商务英语翻译的定义

商务英语属于英语的一个分支,具有很强的专业性,主要是用来为国际贸易服务的。商务英语翻译主要负责对商务合同、商务信函、广告等翻译工作,通常有两道程序:

一是理解,即翻译者要明白对方所谈论的商业活动信息;

二是表达,理解之后,将信息重点完整流畅地传达给读者。

2.商务英语翻译的特点

词汇是学习英语的必须掌握的基本条件,用于商务英语的词汇具有较强的专业性,而且表达要准确,多是些缩略词、专业词或包含商务、法律意义的词汇。缩略词在商务英语翻译中比较常见,通常是在不断探索实践中总结出来的,人们使用的频率较高,因此必须熟悉缩略词的全称及意义,如LC,全称为Lettere of Credit,是信用证的意思。

3.商务英语翻译的原则

首先是术语对等原则,商务英语的专业性决定着其必然要有许多术语,而这些词汇可能会有其他含义或在日常生活中的用法,一定要将其明确分开,结合整体意思保证翻译的准确性。还有一项原则要遵循,就是礼貌原则,即翻译的语气要恰当,给予对方足够的尊重。

做好商务英语翻译工作的策略

1.充分了解不同文化的差异

商务英语翻译存在的最大问题就是中西文化的差异,这种差异是不同民族在长期发展中不断形成的,是无法改变的,因此,必须对翻译双方的文化有足够的认识,在尊重对方的基础上,寻找两者的相同点。

2.深刻理解商务英语

商务英语翻译之所以重要、有难度,是因为它具有很深厚的内涵需要挖掘。普通英语只要不影响交流就够了,而对商务英语而言,实现流畅交流只是第一步,更重要的是要实现两种完全不同文化之间的沟通,因为文化不同,在翻译时必然要不断磨合,难免会发生矛盾冲突。

商务英语翻译多涉及的是商业活动,翻译者必须具备充足的商务知识和沟通能力以及较强的总结能力,只有挖掘双方蕴藏的文化内涵,才能提升准确率,进一步保证翻译的质量,翻译的同时也应注意表达方式的选择。

3.掌握各种翻译技巧

如今,国际贸易十分频繁,国内许多企业也都在国外成立了公司,由于东西方文化的差异,语言上存在很大障碍,急需一批商务英语翻译者,商英翻译的作用日益重要,翻译者必须充分了解中西方文化差异,才能保证翻译质量。

更多翻译资讯,欢迎登录三门峡翻译公司网站查看: smx.lewene.com .

——选自:三门峡翻译公司

————————————————————————————————————————————————————————————————————————————

↓】

商务广告翻译-三门峡翻译公司

与三门峡翻译公司一起看商务写作指南

跟三门峡翻译公司学英语实用商务报盘

Copyright © 2003-2019 All Rights Reserved. 北京联合乐文翻译有限公司 京ICP备17046879号-1